msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySudoku V0.2\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-02 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 00:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Adrien Malingrey adrien.malin@protonmail.com\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: PySudoku.py\n" #: PySudoku.py:35 msgid "PySudoku" msgstr "" #: PySudoku.py:37 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: PySudoku.py:38 msgid "Generate..." msgstr "Générer..." #: PySudoku.py:39 msgid "Create" msgstr "Créer" #: PySudoku.py:40 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: PySudoku.py:41 msgid "Validate" msgstr "Valider" #: PySudoku.py:42 msgid "Solve" msgstr "Résoudre" #: PySudoku.py:44 msgid "Game" msgstr "Partie" #: PySudoku.py:45 msgid "Load..." msgstr "Charger..." #: PySudoku.py:46 msgid "Save..." msgstr "Sauvegarder..." #: PySudoku.py:47 msgid "Restart..." msgstr "Redémarrer..." #: PySudoku.py:49 msgid "View" msgstr "Affichage" #: PySudoku.py:50 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: PySudoku.py:51 msgid "Show tips" msgstr "Afficher les info-bulles" #: PySudoku.py:52 msgid "Show conflicts" msgstr "Afficher les conflits" #: PySudoku.py:54 msgid "?" msgstr "?" #: PySudoku.py:55 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" #: PySudoku.py:56 msgid "About..." msgstr "À propos..." #: PySudoku.py:58 msgid "Grid generation" msgstr "Génération d'une grille" #: PySudoku.py:59 msgid "Generating a new grid..." msgstr "Génération d'une nouvelle grille..." #: PySudoku.py:60 msgid "Deleting clues..." msgstr "Suppression d'indices..." #: PySudoku.py:61 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: PySudoku.py:63 msgid "Grid validation" msgstr "Validation de la grille" #: PySudoku.py:64 msgid "Checking if grid has a solution..." msgstr "Vérification que la grille a une solution..." #: PySudoku.py:66 msgid "Can't solve grid" msgstr "Grille insoluble" #: PySudoku.py:68 msgid "Some boxes have no solution. Please correct it." msgstr "" "La grille comporte des cases sans valeur possible. Corrigez-les pour pouvoir " "valider la grille." #: PySudoku.py:71 msgid "Checking if grid has other solutions..." msgstr "Vérification qu'il n'y a pas d'autres solution..." #: PySudoku.py:73 msgid "Incorrect grid" msgstr "Grille incorrecte" #: PySudoku.py:74 msgid "The grid has several solutions." msgstr "La grille a plusieurs solutions possibles." #: PySudoku.py:76 msgid "" "Some boxes from the same row, column or region have same digit. Please " "correct them." msgstr "" "La grille comporte des cases d'une même colonne, ligne ou région avec des " "valeurs identiques. Veuillez les corriger." #: PySudoku.py:80 msgid "Solving grid" msgstr "Résolution de la grille" #: PySudoku.py:81 msgid "Calculating sure digits..." msgstr "Calcul des valeurs sûres..." #: PySudoku.py:82 msgid "Test: {} on {}" msgstr "Essai : {} en {}" #: PySudoku.py:84 msgid "There are some error. Please correct them to solve the grid." msgstr "" "La grille comporte des erreurs. Corrigez-les pour pouvoir résoudre la grille." #: PySudoku.py:87 msgid "Cancelled" msgstr "Annulation" #: PySudoku.py:89 msgid "Congratulations!" msgstr "Bravo !" #: PySudoku.py:90 msgid "The grid is solved." msgstr "La grille est résolue." #: PySudoku.py:92 msgid "Generate a new grid" msgstr "Générer une nouvelle grille" #: PySudoku.py:93 msgid "Please enter minimum number of clues:" msgstr "Entrez le nombre minimum d'indices :" #: PySudoku.py:94 msgid "← harder" msgstr "" "← plus\n" "difficile" #: PySudoku.py:95 msgid "easier →" msgstr "" "plus →\n" "facile" #: PySudoku.py:96 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: PySudoku.py:97 msgid "OK" msgstr "OK" #: PySudoku.py:99 msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation..." #: PySudoku.py:100 msgid "Stopping..." msgstr "Arrêt..." #: PySudoku.py:102 msgid "Erase current game?" msgstr "Effacer la partie en cours ?" #: PySudoku.py:103 msgid "A game is in progress. Do you want to erase it?" msgstr "Une partie est en cours. Voulez-vous l'effacer ?" #: PySudoku.py:105 msgid "Open game" msgstr "Ouvrir une partie" #: PySudoku.py:106 msgid "PySudoku game" msgstr "Partie PySudoku" #: PySudoku.py:107 msgid "File error" msgstr "Erreur de fichier" #: PySudoku.py:108 msgid "The file {} can't be read." msgstr "Le fichier {} n'a pas pu être lu." #: PySudoku.py:109 msgid "The file {} can't be found." msgstr "Le fichier {} n'a pas été trouvé." #: PySudoku.py:111 msgid "Save game" msgstr "Enregistrer la partie" #: PySudoku.py:113 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku" msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Sudoku" #: PySudoku.py:115 msgid "About PySudoku" msgstr "À propos de PySudoku" #: PySudoku.py:116 msgid "" "Author: Adrien Malingrey\n" "Licence: MIT" msgstr "" "Auteur : Adrien Malingrey\n" "Licence : MIT" #: PySudoku.py:118 msgid "Save game?" msgstr "Enregistrer la partie ?" #: PySudoku.py:119 msgid "A game is in progress. Would you like to save it?" msgstr "Une partie est en cours. Voulez-vous l'enregistrer ?"